domingo, 27 de março de 2011

Islândia. O povo é quem mais ordena. E já tirou o país da recessão

A crise levou os islandeses a mudar de governo e a chumbar o resgate dos bancos. Mas o exemplo de democracia não tem tido cobertura

Os protestos populares, quando surgem, são para ser levados até ao fim. Quem o mostra são os islandeses, cuja acção popular sem precedentes levou à queda do governo conservador, à pressão por alterações à Constituição (já encaminhadas) e à ida às urnas em massa para chumbar o resgate dos bancos.

Desde a eclosão da crise, em 2008, os países europeus tentam desesperadamente encontrar soluções económicas para sair da recessão. A nacionalização de bancos privados que abriram bancarrota assim que os grandes bancos privados de investimento nos EUA (como o Lehman Brothers) entraram em colapso é um sonho que muitos europeus não se atrevem a ter. A Islândia não só o teve como o levou mais longe.

Assim que a banca entrou em incumprimento, o governo islandês decidiu nacionalizar os seus três bancos privados - Kaupthing, Landsbanki e Glitnir. Mas nem isto impediu que o país caísse na recessão. A Islândia foi à falência e o Fundo Monetário Internacional (FMI) entrou em acção, injectando 2,1 mil milhões de dólares no país, com um acrescento de 2,5 mil milhões de dólares pelos países nórdicos. O povo revoltou-se e saiu à rua.

Lição democrática n.º 1: Pacificamente, os islandeses começaram a concentrar-se, todos os dias, em frente ao Althingi [Parlamento] exigindo a renúncia do governo conservador de Geir H. Haarde em bloco. E conseguiram. Foram convocadas eleições antecipadas e, em Abril de 2009, foi eleita uma coligação formada pela Aliança Social-Democrata e o Movimento Esquerda Verde - chefiada por Johanna Sigurdardottir, actual primeira-ministra.

Durante esse ano, a economia manteve-se em situação precária, fechando o ano com uma queda de 7%. Porém, no terceiro trimestre de 2010 o país saiu da recessão - com o PIB real a registar, entre Julho e Setembro, um crescimento de 1,2%, comparado com o trimestre anterior. Mas os problemas continuaram.

Lição democrática n.º 2: Os clientes dos bancos privados islandeses eram sobretudo estrangeiros - na sua maioria dos EUA e do Reino Unido - e o Landsbanki o que acumulava a maior dívida dos três. Com o colapso do Landsbanki, os governos britânico e holandês entraram em acção, indemnizando os seus cidadãos com 5 mil milhões de dólares [cerca de 3,5 mil milhões de euros] e planeando a cobrança desses valores à Islândia.

Algum do dinheiro para pagar essa dívida virá directamente do Landsbanki, que está neste momento a vender os seus bens. Porém, o relatório de uma empresa de consultoria privada mostra que isso apenas cobrirá entre 200 mil e 2 mil milhões de dólares. O resto teria de ser pago pela Islândia, agora detentora do banco. Só que, mais uma vez, o povo saiu à rua. Os governos da Islândia, da Holanda e do Reino Unido tinham acordado que seria o governo a desembolsar o valor total das indemnizações - que corresponde a 6 mil dólares por cada um dos 320 mil habitantes do país, a ser pago mensalmente por cada família a 15 anos, com juros de 5,5%. A 16 de Fevereiro, o Parlamento aprovou a lei e fez renascer a revolta popular. Depois de vários dias em protesto na capital, Reiquiavique, o presidente islandês, Ólafur Ragnar Grímsson, recusou aprovar a lei e marcou novo referendo para 9 de Abril.

Lição democrática n.º 3: As últimas sondagens mostram que as intenções de votar contra a lei aumentam de dia para dia, com entre 52% e 63% da população a declarar que vai rejeitar a lei n.o 13/2011. Enquanto o país se prepara para mais um exercício de verdadeira democracia, os responsáveis pelas dívidas que entalaram a Islândia começam a ser responsabilizados - muito à conta da pressão popular sobre o novo governo de coligação, que parece o único do mundo disposto a investigar estes crimes sem rosto (até agora).

Na semana passada, a Interpol abriu uma caça a Sigurdur Einarsson, ex-presidente-executivo do Kaupthing. Einarsson é suspeito de fraude e de falsificação de documentos e, segundo a imprensa islandesa, terá dito ao procurador-geral do país que está disposto a regressar à Islândia para ajudar nas investigações se lhe for prometido que não é preso.

Para as mudanças constitucionais, outra vitória popular: a coligação aceitou criar uma assembleia de 25 islandeses sem filiação partidária, eleitos entre 500 advogados, estudantes, jornalistas, agricultores, representantes sindicais, etc. A nova Constituição será inspirada na da Dinamarca e, entre outras coisas, incluirá um novo projecto de lei, o Initiative Media - que visa tornar o país porto seguro para jornalistas de investigação e de fontes e criar, entre outras coisas, provedores de internet. É a lição número 4 ao mundo, de uma lista que não parece dar tréguas: é que toda a revolução islandesa está a passar despercebida nos media internacionais.


por Joana Azevedo Viana, Publicado em 26 de Março de 2011

http://www.ionline.pt/conteudo/113267-islandia-o-povo-e-quem-mais-ordena-e-ja-tirou-o-pais-da-recessao

segunda-feira, 21 de março de 2011

"But who Jah bless, no one curse"

Escrituras e Tradições Espirituais para quê quando podemos simplesmente viver? Ouçamos o Bob e as suas "words of wisdom".



Man to man is so unjust, children:
Ya don't know who to trust.
Your worst enemy could be your best friend,
And your best friend your worse enemy.

Some will eat and drink with you,
Then behind them su-su 'pon you.
Only your friend know your secrets,
So only he could reveal it.
And who the cap fit, let them wear it!
Who the cap fit, let them wear it!
Said I throw me corn, me no call no fowl;
I saying, "Cook-cook-cook, cluk-cluk-cluk."

Some will hate you, pretend they love you now,
Then behind they try to eliminate you.
But who Jah bless, no one curse;
Thank God, we're past the worse.
Hypocrites and parasites
Will come up and take a bite.
And if your night should turn to day,
A lot of people would run away.
And who the stock fit let them wear it!
Who the (cap fit) let them (wear it)!

And then a-gonna throw me corn,
And then a-gonna call no fowl,
And then a-gonna "Cook-cook-cook, cluk-cluk-cluk."
---
/Instrumental break/
---
Some will eat and drink with you,
Then behind them su-su 'pon you, yeah!
And if night should turn to day, now,
A lot of people would run away, yeah!
And who the cap fit, let them wear it!
Who the cap fit, let them wear it!
Throw me corn, me no call no fowl;
A-saying: "Cook-cook-cook, cluk-cluk-cluk."
... : "Cook-cook-cook, cluk-cluk-cluk."
Throw me corn (cook-cook-cook);
Me call no fowl (cluk-cluk-cluk)

terça-feira, 15 de março de 2011

Gandhi sobre Economia e Ética

Devo reconhecer que entre a economia e a ética não traço nenhuma fronteira precisa, se é que estabeleço a distinção. O regime económico que vai contra o progresso moral de um indivíduo ou de uma nação não pode senão ser imoral e, portanto, pecaminoso. Acontece o mesmo com todo o sistema económico que permite lançar-se sobre outro país para fazer dele a sua presa.

Gandhi

segunda-feira, 14 de março de 2011

Islândia: o Governo demitiu-se, o povo não quis mais do mesmo, o país saiu da bancarrota, pelo próprio pé.

A partir de um e-mail recebido hoje, 10/3/2011.

"Por incrível que possa parecer, uma verdadeira revolução democrática e anticapitalista ocorre na Islândia neste preciso momento e ninguém fala dela, nenhum meio de comunicação dá a informação, quase não se vislumbrará um vestígio no Google: numa palavra, completo escamoteamento. Contudo, a natureza dos acontecimentos em curso na Islândia é espantosa: um povo que corre com a direita do poder sitiando pacificamente o palácio presidencial, uma "esquerda" liberal de substituição igualmente dispensada de "responsabilidades" porque se propunha pôr em prática a mesma política que a direita, um referendo imposto pelo Povo para determinar se se devia reembolsar ou não os bancos capitalistas que, pela sua irresponsabilidade, mergulharam o país na crise, uma vitória de 93% que impôs o não reembolso dos bancos, uma nacionalização dos bancos e, cereja em cima do bolo deste processo a vários títulos "revolucionário": a eleição de uma assembleia constituinte a 27 de Novembro de 2010, incumbida de redigir as novas leis fundamentais que traduzirão doravante a cólera popular contra o capitalismo e as aspirações do povo por outra sociedade.

Quando retumba na Europa inteira a cólera dos povos sufocados pelo garrote capitalista, a actualidade desvenda-nos outro possível, uma história em andamento susceptível de quebrar muitas certezas e sobretudo de dar às lutas que inflamam a Europa uma perspectiva: a reconquista democrática e popular do poder, ao serviço da população."

In http://www.cadtm.org/Quand-l-Islande-reinvente-la

"Desde Sábado, 27 de Novembro, a Islândia dispõe de uma Assembleia constituinte composta por 25 simples cidadãos eleitos pelos seus pares. É seu objectivo reescrever inteiramente a constituição de 1944, tirando nomeadamente as lições da crise financeira que, em 2008, atingiu em cheio o país. Desde esta crise, de que está longe de se recompor, a Islândia conheceu um certo número de mudanças espectaculares, a começar pela nacionalização dos três principais bancos, seguida pela demissão do governo de direita sob a pressão popular.

As eleições legislativas de 2009 levaram ao poder uma coligação de esquerda formada pela Aliança (agrupamento de partidos constituído por social-democratas, feministas e ex-comunistas) e pelo Movimento dos Verdes de esquerda. Foi uma estreia para a Islândia, bem como a nomeação de uma mulher, Johanna Sigurdardottir, para o lugar de Primeiro-Ministro."

In http://www.parisseveille.info/quand-l-islande-reinvente-la,2643.html

por Ricardo Passarinho em http://www.facebook.com/home.php#!/notes/ricardo-passarinho/isl%C3%A2ndia-o-governo-demitiu-se-o-povo-n%C3%A3o-quis-mais-do-mesmo-o-pa%C3%ADs-saiu-da-ba/199038426780875

quinta-feira, 10 de março de 2011

Statement of His Holiness the Dalai Lama on the 52nd Anniversary of the Tibetan National Uprising Day

Today marks the 52nd anniversary of the Tibetan people’s peaceful uprising of 1959 against Communist China’s repression in the Tibetan capital Lhasa, and the third anniversary of the non-violent demonstrations that took place across Tibet in 2008. On this occasion, I would like to pay tribute to and pray for those brave men and women who sacrificed their lives for the just cause of Tibet. I express my solidarity with those who continue to suffer repression and pray for the well-being of all sentient beings.

For more than sixty years, Tibetans, despite being deprived of freedom and living in fear and insecurity, have been able to maintain their unique Tibetan identity and cultural values. More consequentially, successive new generations, who have no experience of free Tibet, have courageously taken responsibility in advancing the cause of Tibet. This is admirable, for they exemplify the strength of Tibetan resilience.

This Earth belongs to humanity and the People’s Republic of China (PRC) belongs to its 1.3 billion citizens, who have the right to know the truth about the state of affairs in their country and the world at large. If citizens are fully informed, they have the ability to distinguish right from wrong. Censorship and the restriction of information violate basic human decency. For instance, China’s leaders consider the communist ideology and its policies to be correct. If this were so, these policies should be made public with confidence and open to scrutiny.

China, with the world’s largest population, is an emerging world power and I admire the economic development it has made. It also has huge potential to contribute to human progress and world peace. But to do that, China must earn the international community’s respect and trust. In order to earn such respect China’s leaders must develop greater transparency, their actions corresponding to their words. To ensure this, freedom of expression and freedom of the press are essential. Similarly, transparency in governance can help check corruption. In recent years, China has seen an increasing number of intellectuals calling for political reform and greater openness. Premier Wen Jiabao has also expressed support for these concerns. These are significant indications and I welcome them.

The PRC is a country comprising many nationalities, enriched by a diversity of languages and cultures. Protection of the language and culture of each nationality is a policy of the PRC, which is clearly spelt out in its constitution. Tibetan is the only language to preserve the entire range of the Buddha’s teachings, including the texts on logic and theories of knowledge (epistemology), which we inherited from India’s Nalanda University. This is a system of knowledge governed by reason and logic that has the potential to contribute to the peace and happiness of all beings. Therefore, the policy of undermining such a culture, instead of protecting and developing it, will in the long run amount to the destruction of humanity’s common heritage.

The Chinese government frequently states that stability and development in Tibet is the foundation for its long-term well-being. However, the authorities still station large numbers of troops all across Tibet, increasing restrictions on the Tibetan people. Tibetans live in constant fear and anxiety. More recently, many Tibetan intellectuals, public figures and environmentalists have been punished for articulating the Tibetan people’s basic aspirations. They have been imprisoned allegedly for “subverting state power” when actually they have been giving voice to the Tibetan identity and cultural heritage. Such repressive measures undermine unity and stability. Likewise, in China, lawyers defending people’s rights, independent writers and human rights activists have been arrested. I strongly urge the Chinese leaders to review these developments and release these prisoners of conscience forthwith.

The Chinese government claims there is no problem in Tibet other than the personal privileges and status of the Dalai Lama. The reality is that the ongoing oppression of the Tibetan people has provoked widespread, deep resentment against current official policies. People from all walks of life frequently express their discontentment. That there is a problem in Tibet is reflected in the Chinese authorities’ failure to trust Tibetans or win their loyalty. Instead, the Tibetan people live under constant suspicion and surveillance. Chinese and foreign visitors to Tibet corroborate this grim reality.

Therefore, just as we were able to send fact-finding delegations to Tibet in the late 1970s and early 1980s from among Tibetans in exile, we propose similar visits again. At the same time we would encourage the sending of representatives of independent international bodies, including parliamentarians. If they were to find that Tibetans in Tibet are happy, we would readily accept it.

The spirit of realism that prevailed under Mao’s leadership in the early 1950s led China to sign the 17-point agreement with Tibet. A similar spirit of realism prevailed once more during Hu Yaobang’s time in the early 1980s. If there had been a continuation of such realism the Tibetan issue, as well as several other problems, could easily have been solved. Unfortunately, conservative views derailed these policies. The result is that after more than six decades, the problem has become more intractable.

The Tibetan Plateau is the source of the major rivers of Asia. Because it has the largest concentration of glaciers apart from the two Poles, it is considered to be the Third Pole. Environmental degradation in Tibet will have a detrimental impact on large parts of Asia, particularly on China and the Indian subcontinent. Both the central and local governments, as well as the Chinese public, should realise the degradation of the Tibetan environment and develop sustainable measures to safeguard it. I appeal to China to take into account the survival of people affected by what happens environmentally on the Tibetan Plateau.

In our efforts to solve the issue of Tibet, we have consistently pursued the mutually beneficial Middle-Way Approach, which seeks genuine autonomy for the Tibetan people within the PRC. In our talks with officials of the Chinese government’s United Front Work Department we have clearly explained in detail the Tibetan people’s hopes and aspirations. The lack of any positive response to our reasonable proposals makes us wonder whether these were fully and accurately conveyed to the higher authorities.

Since ancient times, Tibetan and Chinese peoples have lived as neighbours. It would be a mistake if our unresolved differences were to affect this age-old friendship. Special efforts are being made to promote good relations between Tibetans and Chinese living abroad and I am happy that this has contributed to better understanding and friendship between us. Tibetans inside Tibet should also cultivate good relations with our Chinese brothers and sisters.

In recent weeks we have witnessed remarkable non-violent struggles for freedom and democracy in various parts of North Africa and elsewhere. I am a firm believer in non-violence and people-power and these events have shown once again that determined non-violent action can indeed bring about positive change. We must all hope that these inspiring changes lead to genuine freedom, happiness and prosperity for the peoples in these countries.

One of the aspirations I have cherished since childhood is the reform of Tibet’s political and social structure, and in the few years when I held effective power in Tibet, I managed to make some fundamental changes. Although I was unable to take this further in Tibet, I have made every effort to do so since we came into exile. Today, within the framework of the Charter for Tibetans in Exile, the Kalon Tripa, the political leadership, and the people’s representatives are directly elected by the people. We have been able to implement democracy in exile that is in keeping with the standards of an open society.

As early as the 1960s, I have repeatedly stressed that Tibetans need a leader, elected freely by the Tibetan people, to whom I can devolve power. Now, we have clearly reached the time to put this into effect. During the forthcoming eleventh session of the fourteenth Tibetan Parliament in Exile, which begins on 14th March, I will formally propose that the necessary amendments be made to the Charter for Tibetans in Exile, reflecting my decision to devolve my formal authority to the elected leader.

Since I made my intention clear I have received repeated and earnest requests both from within Tibet and outside, to continue to provide political leadership. My desire to devolve authority has nothing to do with a wish to shirk responsibility. It is to benefit Tibetans in the long run. It is not because I feel disheartened. Tibetans have placed such faith and trust in me that as one among them I am committed to playing my part in the just cause of Tibet. I trust that gradually people will come to understand my intention, will support my decision and accordingly let it take effect.

I would like to take this opportunity to remember the kindness of the leaders of various nations that cherish justice, members of parliaments, intellectuals and Tibet Support Groups, who have been steadfast in their support for the Tibetan people. In particular, we will always remember the kindness and consistent support of the people and Government of India and State Governments for generously helping Tibetans preserve and promote their religion and culture and ensuring the welfare of Tibetans in exile. To all of them I offer my heartfelt gratitude.

With my prayers for the welfare and happiness of all sentient beings.

10 March 2011

Dharamsala

domingo, 6 de março de 2011

Ama só

Deixa tudo estar. Não interfiras tanto. Ama só.

Deixa as pessoas falarem. Não interfiras tanto. Ama só.

Deixa as pessoas te afectarem. Não interfiras tanto. Ama só.

Deixa todos sentirem tudo por ti. Não interfiras tanto. Ama só.

E à força de tanto amares, de tanto Compreenderes e Aceitares. Tudo vai mudar à tua volta. E vais poder ser amado. E vais poder ser feliz.

DP